ترجمه - انگلیسی-ترکی - Hi Ozan, how are you? I have seen the...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Hi Ozan, how are you? I have seen the... | | زبان مبداء: انگلیسی
Hi Ozan, how are you? I have seen the photos on your profile and you seem me a beautiful boy .. only a photo is a bit strange.. the one denominated Lugano.. who that girl is? What is she for you? one cousin of yours? Now where are you ? I hope to meet you soon personally. Kisses:) |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
Merhaba Ozan?
Nasılsın? Profilindeki fotoğrafları gördüm ve güzel bir çocukmuşsun gibi geldi bana. Sadece bir fotoğraf biraz garip. Lugano diye adlandırılan... Bu kız kim? Senin için anlamı ne? Kuzenlerinden biri mi?
Şimdi neredesin? En yakın zamanda seninle bizzat tanışmayı umut ediyorum.
Öptüm:) |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 24 ژانویه 2009 15:50
|