Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-ترکی - sretan ti roÄ‘endan sve ljepo zelim u tovojoj životu

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییترکی

عنوان
sretan ti rođendan sve ljepo zelim u tovojoj životu
متن
water lily پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

sretan ti rođendan sve ljepo zelim u tovojoj životu

عنوان
Doğum günün kutlu olsun
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Doğum günün kutlu olsun, hayatında(ki) herşeyin güzel olmasını diliyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 8 جولای 2009 02:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 جولای 2009 13:54

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Merhaba Fikomix !
'hayatında(ki) herşeyİN güzel olmasını diliyorum'

7 جولای 2009 14:40

fikomix
تعداد پیامها: 614
Teşekkürler 44hazal44

8 جولای 2009 02:45

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hazalcigim, ceviri dogru onaylayabilirsin.
(aslinda oy verecektim, ama tuhaf bir sekilde ulasamadim oylama sayfasina.)

8 جولای 2009 02:48

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Tamamdır, teşekkürler Figen.