Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-انگلیسی - ولدت Ùˆ لم اختر امي Ùˆ ابي ... Ùˆ مع ذلك احببتهما ؟؟ فكيف...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسی

طبقه محاوره ای

عنوان
ولدت و لم اختر امي و ابي ... و مع ذلك احببتهما ؟؟ فكيف...
متن
مطارد پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

ولدت و لم اختر امي و ابي ... و مع ذلك احببتهما ؟؟ فكيف يكون حبّي للذين اخترتهما؟؟؟؟
ملاحظاتی درباره ترجمه
اريدها باللغة البريطانية
ومشكورين سلفا....
* تصحيح النّص العربي.

عنوان
I didn't choose my father and mother when I was born... yet I loved them. Then
ترجمه
انگلیسی

elmota ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I didn't choose my father and mother when I was born... yet I loved them. Then how would my love be for those I choose?
ملاحظاتی درباره ترجمه
to maintain the expression it can also be tranlsated into: How do you imagine my love would be for those I choose?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 6 دسامبر 2007 20:10