Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - mrb beni arkadaşın olrak kabul ettğin için...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
LJubav / Prijateljstvo
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
mrb beni arkadaşın olrak kabul ettğin için...
Text
Submitted by
azu_canb
Source language: Turski
mrb beni arkadaşın olrak kabul ettğin için teşekkürler
Title
Hello, for accepting me
Translation
Engleski
Translated by
turkishmiss
Target language: Engleski
Hello, thank you for accepting me as your friend.
Validated by
lilian canale
- 5 April 2008 23:11
Last messages
Author
Message
4 April 2008 20:47
lilian canale
Number of messages: 14972
casu_civciv and diclexa,
please could you explain what you both think is wrong in this translation, you voted against it but forgot to say why.
Thanks.
5 April 2008 13:23
mygunes
Number of messages: 221
Dear turkishmiss
I think this phrase sintax is not correctly.
Maybe this text translation is
"Hello, thank you for accepting me as your friend."
5 April 2008 15:35
furkann
Number of messages: 21
Hello, thaknk you for accepting me as a friend.