मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - mrb beni arkadaşın olrak kabul ettÄŸin için...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
mrb beni arkadaşın olrak kabul ettğin için...
हरफ
azu_canb
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
mrb beni arkadaşın olrak kabul ettğin için teşekkürler
शीर्षक
Hello, for accepting me
अनुबाद
अंग्रेजी
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Hello, thank you for accepting me as your friend.
Validated by
lilian canale
- 2008年 अप्रिल 5日 23:11
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 4日 20:47
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
casu_civciv and diclexa,
please could you explain what you both think is wrong in this translation, you voted against it but forgot to say why.
Thanks.
2008年 अप्रिल 5日 13:23
mygunes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 221
Dear turkishmiss
I think this phrase sintax is not correctly.
Maybe this text translation is
"Hello, thank you for accepting me as your friend."
2008年 अप्रिल 5日 15:35
furkann
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Hello, thaknk you for accepting me as a friend.