Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - mrb beni arkadaşın olrak kabul ettÄŸin için...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्पेनी

Category Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
mrb beni arkadaşın olrak kabul ettğin için...
हरफ
azu_canbद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

mrb beni arkadaşın olrak kabul ettğin için teşekkürler

शीर्षक
Hello, for accepting me
अनुबाद
अंग्रेजी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hello, thank you for accepting me as your friend.
Validated by lilian canale - 2008年 अप्रिल 5日 23:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 4日 20:47

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
casu_civciv and diclexa,

please could you explain what you both think is wrong in this translation, you voted against it but forgot to say why.

Thanks.

2008年 अप्रिल 5日 13:23

mygunes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 221
Dear turkishmiss
I think this phrase sintax is not correctly.
Maybe this text translation is
"Hello, thank you for accepting me as your friend."

2008年 अप्रिल 5日 15:35

furkann
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Hello, thaknk you for accepting me as a friend.