Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - mrb beni arkadaşın olrak kabul ettÄŸin için...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
mrb beni arkadaşın olrak kabul ettğin için...
Teksti
Lähettäjä azu_canb
Alkuperäinen kieli: Turkki

mrb beni arkadaşın olrak kabul ettğin için teşekkürler

Otsikko
Hello, for accepting me
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

Hello, thank you for accepting me as your friend.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Huhtikuu 2008 23:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Huhtikuu 2008 20:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
casu_civciv and diclexa,

please could you explain what you both think is wrong in this translation, you voted against it but forgot to say why.

Thanks.

5 Huhtikuu 2008 13:23

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
Dear turkishmiss
I think this phrase sintax is not correctly.
Maybe this text translation is
"Hello, thank you for accepting me as your friend."

5 Huhtikuu 2008 15:35

furkann
Viestien lukumäärä: 21
Hello, thaknk you for accepting me as a friend.