Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Nemacki-Ruski - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NemackiRumunskiGrckiItalijanskiMadjarskiRuskiEngleski

Category LJubav / Prijateljstvo

Title
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Text
Submitted by hunor
Source language: Nemacki

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Remarks about the translation
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Title
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Translation
Ruski

Translated by Guzel_R
Target language: Ruski

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Remarks about the translation
Переводила с итальянского.
Validated by RainnSaw - 31 January 2009 17:44





Last messages

Author
Message

16 January 2009 18:43

soitim
Number of messages: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 January 2009 15:11

savulen
Number of messages: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 January 2009 15:49

Guzel_R
Number of messages: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 January 2009 16:05

Neko
Number of messages: 72
it's то, not что

22 January 2009 21:54

drakova
Number of messages: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 January 2009 16:52

Marichka
Number of messages: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.