Translation - Francuski-Irski - J'ai fait ce que j'ai puCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Expression - Daily life | | | Source language: Francuski
J'ai fait ce que j'ai pu | Remarks about the translation | en anglais : I did what I could |
|
| Tá an méid a bhà ar mo chumas a dhéanamh déanta | TranslationIrski Translated by Dewan | Target language: Irski
Tá an méid a bhà ar mo chumas a dhéanamh déanta | Remarks about the translation | There is no present perfect tense in Irish. |
|
Validated by Dewan - 14 June 2009 14:22
Last messages | | | | | 26 May 2009 05:06 | | | Merci beaucoup Dewan !
Amitiés
Bagheera | | | 26 May 2009 06:01 | | DewanNumber of messages: 44 | | | | 26 May 2009 06:14 | | | Je veux faire écrire cette phrase en Irlandais sur ma tombe ! Mon grand-père était Irlandais mais il ne nous a rien transmis ! pas un seul mot ni d'Irlandais, ni même d'anglais !
Mais je me sens très emplie de sang irlandais...
Voilà ! Bonne continuation à vous et merci encore !
Amicalement
Bagheera |
|
|