Translation - Srpski-Svedski - Pozdrav za moju snajkicuCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Letter / Email - Daily life  Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | | | Source language: Srpski
Pozdrav za moju snajkicu. Pozdravi tvoje!! Daleki pozdrav iz Svedske. |
|
| Hälsning till min svärdotter. | TranslationSvedski Translated by Edyta223 | Target language: Svedski
Hälsning till min svärdotter. Hälsa familjen. Fjärran hälsning från Sverige. |
|
Validated by pias - 25 July 2009 09:20
Last messages | | | | | 21 July 2009 23:05 | |  piasNumber of messages: 8114 | Hello Bojan
Can you please tell if this is the meaning:
"Greeting(s) to my daughter-in-law. Send a word to the family. Greeting(s) from distant Sweden." CC: Roller-Coaster | | | 22 July 2009 10:25 | | | Actually it is distant greeting(s) from Sweden
 | | | 22 July 2009 15:47 | |  piasNumber of messages: 8114 | Thanks Bojana
Edyta,
du får gärna korrigera det, så godkänner jag den sedan. | | | 25 July 2009 09:20 | |  piasNumber of messages: 8114 | Edyta,
ser att du inte varit inloggad på några dagar, jag har korr. och godkänner den nu. |
|
|