Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanski-Latinski - estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanskiRuskiKatalonskiPortugalskiLatinski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...
Text
Submitted by omicroach
Source language: Spanski

Estar a tu lado y no tenerte es como estar frente al vacio

Title
Iuxta te esse et non te habere ut stare in articulo inanitatis est.
Translation
Latinski

Translated by goncin
Target language: Latinski

Iuxta te esse et non te habere ut stare in articulo inanitatis est.
Validated by Aneta B. - 16 November 2009 18:16





Last messages

Author
Message

13 November 2009 16:16

Aneta B.
Number of messages: 4487
Can I ask a bridge here, please?

CC: lilian canale

13 November 2009 18:58

lilian canale
Number of messages: 14972
"Being by your side and not having you is like facing emptiness"

13 November 2009 19:49

Aneta B.
Number of messages: 4487
Thank you.

13 November 2009 19:57

Aneta B.
Number of messages: 4487
Dear goncin, I can't understand the second part of your translation.
"ante nihil esse aequiparat"?


"is like facing emptiness" I would translate:

ut stare in articulo inanitatis est

16 November 2009 12:30

Aneta B.
Number of messages: 4487
Goncin?

16 November 2009 12:49

goncin
Number of messages: 3706
Aneta,

In the original, "estar frente al vacío" means something like "to be before (in front of) emptiness". Does "In articulo" translate "in front of" well?

16 November 2009 13:42

Aneta B.
Number of messages: 4487
Not exactly:

"in articulo + Gen = I can't find exact English equivalent. It is similar to the expression: 'in the light of sth", but also not quite that

But:
"in artculo mortis" = facing the death, when you are close to death...

Hope it was clear...


16 November 2009 14:07

goncin
Number of messages: 3706
Well... I think it can be as you stated. It sounds "Latiner".

16 November 2009 17:56

Aneta B.
Number of messages: 4487
"Latiner"??? hehe, some neologism of your own?