Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Latín - estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolRusoCatalánPortuguésLatín

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...
Texto
Propuesto por omicroach
Idioma de origen: Español

Estar a tu lado y no tenerte es como estar frente al vacio

Título
Iuxta te esse et non te habere ut stare in articulo inanitatis est.
Traducción
Latín

Traducido por goncin
Idioma de destino: Latín

Iuxta te esse et non te habere ut stare in articulo inanitatis est.
Última validación o corrección por Aneta B. - 16 Noviembre 2009 18:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Noviembre 2009 16:16

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Can I ask a bridge here, please?

CC: lilian canale

13 Noviembre 2009 18:58

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Being by your side and not having you is like facing emptiness"

13 Noviembre 2009 19:49

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you.

13 Noviembre 2009 19:57

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Dear goncin, I can't understand the second part of your translation.
"ante nihil esse aequiparat"?


"is like facing emptiness" I would translate:

ut stare in articulo inanitatis est

16 Noviembre 2009 12:30

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Goncin?

16 Noviembre 2009 12:49

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Aneta,

In the original, "estar frente al vacío" means something like "to be before (in front of) emptiness". Does "In articulo" translate "in front of" well?

16 Noviembre 2009 13:42

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Not exactly:

"in articulo + Gen = I can't find exact English equivalent. It is similar to the expression: 'in the light of sth", but also not quite that

But:
"in artculo mortis" = facing the death, when you are close to death...

Hope it was clear...


16 Noviembre 2009 14:07

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Well... I think it can be as you stated. It sounds "Latiner".

16 Noviembre 2009 17:56

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
"Latiner"??? hehe, some neologism of your own?