Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Llatí - estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàRusCatalàPortuguèsLlatí

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
estar a tu lado y no tenerte es estar frente al...
Text
Enviat per omicroach
Idioma orígen: Castellà

Estar a tu lado y no tenerte es como estar frente al vacio

Títol
Iuxta te esse et non te habere ut stare in articulo inanitatis est.
Traducció
Llatí

Traduït per goncin
Idioma destí: Llatí

Iuxta te esse et non te habere ut stare in articulo inanitatis est.
Darrera validació o edició per Aneta B. - 16 Novembre 2009 18:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Novembre 2009 16:16

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Can I ask a bridge here, please?

CC: lilian canale

13 Novembre 2009 18:58

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"Being by your side and not having you is like facing emptiness"

13 Novembre 2009 19:49

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you.

13 Novembre 2009 19:57

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Dear goncin, I can't understand the second part of your translation.
"ante nihil esse aequiparat"?


"is like facing emptiness" I would translate:

ut stare in articulo inanitatis est

16 Novembre 2009 12:30

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Goncin?

16 Novembre 2009 12:49

goncin
Nombre de missatges: 3706
Aneta,

In the original, "estar frente al vacío" means something like "to be before (in front of) emptiness". Does "In articulo" translate "in front of" well?

16 Novembre 2009 13:42

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Not exactly:

"in articulo + Gen = I can't find exact English equivalent. It is similar to the expression: 'in the light of sth", but also not quite that

But:
"in artculo mortis" = facing the death, when you are close to death...

Hope it was clear...


16 Novembre 2009 14:07

goncin
Nombre de missatges: 3706
Well... I think it can be as you stated. It sounds "Latiner".

16 Novembre 2009 17:56

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
"Latiner"??? hehe, some neologism of your own?