Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Nemacki-Spanski - 1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NemackiArapskiItalijanskiFrancuskiEngleskiSpanskiPortugalskiPortugalski brazilskiNemackiKorejski

Title
1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, ...
Text
Submitted by marhaban
Source language: Nemacki

1. Im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen!
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
☼------------------------☼
Translation
Spanski

Translated by Lila F.
Target language: Spanski

1. ¡En nombre de Alá, el compasivo, el misericordioso!
Remarks about the translation
En español "misericordioso" puede ser también "caritativo".
Validated by Lila F. - 26 October 2006 15:09





Last messages

Author
Message

26 October 2006 14:37

SusanaRVida
Number of messages: 57
La traducción no es correcta. Las aposiciones en alemán deben ir en genitivo porque "Allah" está en genitivo, pero en castellano las aposiciones deben ir sin la preposición "de". De lo contrario, al incluir la preposición no se entiende como aposición sino como otros complementos de "nombre", es decir, como si "el compasivo" y "el misericordioso" fueran personas distintas de Alá.