Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grcki-Engleski - δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Text
Submitted by
JenGFlanagan
Source language: Grcki
δάμε σπίτι μόλις εμπήκα. Ήμουν δουλειά.
Remarks about the translation
Before edit:
dame spiti molis empika. Imoun doulia
Title
Here, I've just got home. I was at work.
Translation
Engleski
Translated by
Tritonio
Target language: Engleski
Here, I've just got home. I was at work.
Remarks about the translation
No idea what "dame" is. It's not a word nor can I find any similar word that could fit in its place.
Validated by
User10
- 12 September 2015 21:21