Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latinski-Spanski - ex umbra in solis ex umbra in solem
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - Culture
Title
ex umbra in solis ex umbra in solem
Text
Submitted by
sandra patricia
Source language: Latinski
ex umbra in solis
ex umbra in solem
Remarks about the translation
Por favor colaborenme ya que tengo una gran duda entre la diferencia de estos dos significados, si pueden por favor complementemen aún más sobre las palabras solem y solis
Gracias.
Title
de la sombra en el sol de la sombra hacia el sol
Translation
Spanski
Translated by
goncin
Target language: Spanski
de la sombra en el sol
de la sombra hacia el sol
Remarks about the translation
La diferencia es que la primera frase expresa un estado de descanso y la segunda sugere movimiento.
Validated by
Lila F.
- 24 August 2007 13:13