Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Ruski-Spanski - spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
Text
Submitted by
makahonov
Source language: Ruski
spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
Remarks about the translation
mensagem pessoal recebida por telemóvel
Title
Genka, gracias por tus salutaciones. Besos
Translation
Spanski
Translated by
Cisa
Target language: Spanski
Genka, gracias por tus saludos. Besos
Validated by
guilon
- 26 August 2007 13:59
Last messages
Author
Message
26 August 2007 13:58
guilon
Number of messages: 1549
Hi Cisa, "salutación" exists but it's not very usual, we rather say "saludo" or "saludos".
CC:
Cisa