Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Russisk-Spansk - spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
Tekst
Skrevet av
makahonov
Kildespråk: Russisk
spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
mensagem pessoal recebida por telemóvel
Tittel
Genka, gracias por tus salutaciones. Besos
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Cisa
Språket det skal oversettes til: Spansk
Genka, gracias por tus saludos. Besos
Senest vurdert og redigert av
guilon
- 26 August 2007 13:59
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 August 2007 13:58
guilon
Antall Innlegg: 1549
Hi Cisa, "salutación" exists but it's not very usual, we rather say "saludo" or "saludos".
CC:
Cisa