मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - रूसी-स्पेनी - spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
हरफ
makahonov
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी
spasibo Gen'ka za pozdravlenie. Zelyjy.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
mensagem pessoal recebida por telemóvel
शीर्षक
Genka, gracias por tus salutaciones. Besos
अनुबाद
स्पेनी
Cisa
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Genka, gracias por tus saludos. Besos
Validated by
guilon
- 2007年 अगस्त 26日 13:59
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 अगस्त 26日 13:58
guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Hi Cisa, "salutación" exists but it's not very usual, we rather say "saludo" or "saludos".
CC:
Cisa