Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-French - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianSpanishFrenchRussian

Category Explanations - Business / Jobs

Title
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Text
Submitted by Mikony
Source language: Italian

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Title
Tu as/Vous avez besoin du réveilleur demain matin?
Translation
French

Translated by Isildur__
Target language: French

As-tu/Avez-vous besoin du réveil demain matin?
Validated by Francky5591 - 15 February 2009 16:00





Last messages

Author
Message

13 February 2009 23:50

Francky5591
Number of messages: 12396
Bonsoir Isildur. Quelques commentaires, et un choix de corrections possibles de votre traduction :

- C'est mieux d'inverser verbe et sujet lorsque la phrase est à la forme interrogative.

- Soit vous remplacez "réveilleur" par "réveil", qui est le terme correct, soit vous traduisez moins littéralement :
"As-tu/Avez-vous besoin d'être réveillé(s) demain matin?"

Merci!