Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Français - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienEspagnolFrançaisRusse

Catégorie Explications - Argent/ Travail

Titre
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Texte
Proposé par Mikony
Langue de départ: Italien

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Titre
Tu as/Vous avez besoin du réveilleur demain matin?
Traduction
Français

Traduit par Isildur__
Langue d'arrivée: Français

As-tu/Avez-vous besoin du réveil demain matin?
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 15 Février 2009 16:00





Derniers messages

Auteur
Message

13 Février 2009 23:50

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bonsoir Isildur. Quelques commentaires, et un choix de corrections possibles de votre traduction :

- C'est mieux d'inverser verbe et sujet lorsque la phrase est à la forme interrogative.

- Soit vous remplacez "réveilleur" par "réveil", qui est le terme correct, soit vous traduisez moins littéralement :
"As-tu/Avez-vous besoin d'être réveillé(s) demain matin?"

Merci!