Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİspanyolcaFransızcaRusça

Kategori Açıklamalar - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Metin
Öneri Mikony
Kaynak dil: İtalyanca

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Başlık
Tu as/Vous avez besoin du réveilleur demain matin?
Tercüme
Fransızca

Çeviri Isildur__
Hedef dil: Fransızca

As-tu/Avez-vous besoin du réveil demain matin?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Şubat 2009 16:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Şubat 2009 23:50

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonsoir Isildur. Quelques commentaires, et un choix de corrections possibles de votre traduction :

- C'est mieux d'inverser verbe et sujet lorsque la phrase est à la forme interrogative.

- Soit vous remplacez "réveilleur" par "réveil", qui est le terme correct, soit vous traduisez moins littéralement :
"As-tu/Avez-vous besoin d'être réveillé(s) demain matin?"

Merci!