Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Frans - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansSpaansFransRussisch

Categorie Betekenissen - Bedrijf/Banen

Titel
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Tekst
Opgestuurd door Mikony
Uitgangs-taal: Italiaans

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Titel
Tu as/Vous avez besoin du réveilleur demain matin?
Vertaling
Frans

Vertaald door Isildur__
Doel-taal: Frans

As-tu/Avez-vous besoin du réveil demain matin?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 februari 2009 16:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 februari 2009 23:50

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Bonsoir Isildur. Quelques commentaires, et un choix de corrections possibles de votre traduction :

- C'est mieux d'inverser verbe et sujet lorsque la phrase est à la forme interrogative.

- Soit vous remplacez "réveilleur" par "réveil", qui est le terme correct, soit vous traduisez moins littéralement :
"As-tu/Avez-vous besoin d'être réveillé(s) demain matin?"

Merci!