Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语西班牙语法语俄语

讨论区 解释 - 商务 / 工作

标题
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
正文
提交 Mikony
源语言: 意大利语

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

标题
Tu as/Vous avez besoin du réveilleur demain matin?
翻译
法语

翻译 Isildur__
目的语言: 法语

As-tu/Avez-vous besoin du réveil demain matin?
Francky5591认可或编辑 - 2009年 二月 15日 16:00





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 13日 23:50

Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir Isildur. Quelques commentaires, et un choix de corrections possibles de votre traduction :

- C'est mieux d'inverser verbe et sujet lorsque la phrase est à la forme interrogative.

- Soit vous remplacez "réveilleur" par "réveil", qui est le terme correct, soit vous traduisez moins littéralement :
"As-tu/Avez-vous besoin d'être réveillé(s) demain matin?"

Merci!