Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Franska - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaSpanskaFranskaRyska

Kategori Förklaringar - Affärer/Jobb

Titel
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Text
Tillagd av Mikony
Källspråk: Italienska

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Titel
Tu as/Vous avez besoin du réveilleur demain matin?
Översättning
Franska

Översatt av Isildur__
Språket som det ska översättas till: Franska

As-tu/Avez-vous besoin du réveil demain matin?
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 15 Februari 2009 16:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Februari 2009 23:50

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Bonsoir Isildur. Quelques commentaires, et un choix de corrections possibles de votre traduction :

- C'est mieux d'inverser verbe et sujet lorsque la phrase est à la forme interrogative.

- Soit vous remplacez "réveilleur" par "réveil", qui est le terme correct, soit vous traduisez moins littéralement :
"As-tu/Avez-vous besoin d'être réveillé(s) demain matin?"

Merci!