Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turkish - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Colloquial

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...
Text to be translated
Submitted by vovere
Source language: Turkish

ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım
Remarks about the translation
<edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications)
Edited by Francky5591 - 13 January 2009 12:13





Last messages

Author
Message

10 January 2009 22:16

cheesecake
Number of messages: 980
The original words of the text ; "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."

Otherwise, it doesn't give any sense.

12 January 2009 09:21

vovere
Number of messages: 13
OK. Let it be "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
I can't edit the text in my request...

12 January 2009 23:34

turkishmiss
Number of messages: 2132
Hi ,
This one should be edited as :
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım