Original tekst - Tyrkisk - ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin...Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Dagligdags Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| ölüm ölüm dedigin nesir gülüm ben senin icin... | Tekst som skal oversettes Skrevet av vovere | Kildespråk: Tyrkisk
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <edit>" yeşamayı" with "yaşamayı" and "nesir" with "nedir"</edit> (01/13/francky thanks to cheescake, vovere and turkishmiss's notifications) |
|
Siste Innlegg | | | | | 10 Januar 2009 22:16 | | | The original words of the text ; "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
Otherwise, it doesn't give any sense. | | | 12 Januar 2009 09:21 | | | OK. Let it be "ölüm ölüm dedigin NEDİR gülüm ben senin icin YAŞAMAYI göze almışım."
I can't edit the text in my request... | | | 12 Januar 2009 23:34 | | | Hi ,
This one should be edited as :
ölüm ölüm dedigin nedir gülüm ben senin icin yaşamayı göze almışım |
|
|