Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-English - Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα...
Text
Submitted by
pp.carlton
Source language: Greek
Σε ευχαÏιστω για τη φωτογÏαφια, ελπιζω να τα πουμε οποτε μποÏεσουμε καποτε και απο κοντα.Το ευχομαι και το ελπιζω
Title
Thanks for the photo, I hope sometime we...
Translation
English
Translated by
bouboukaki
Target language: English
Thanks for the photo, I hope sometime we can talk face to face. I wish and hope so.
Validated by
lilian canale
- 15 August 2009 19:51
Last messages
Author
Message
9 August 2009 14:06
glavkos
Number of messages: 97
..I hope whenever is convenient we can talk...
15 August 2009 19:48
AspieBrain
Number of messages: 212
Thanks for the photo, I hope we will get someday when it's possible for both of us to get to talk face to face. I wish and hope so.
21 August 2009 22:42
bouboukaki
Number of messages: 93
we will get someday...what? if you noticed, pp carlton asked for the meaning of the sentence and I think it's clear.