Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Французька - Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаНімецькаФранцузькаІспанськаАнглійська

Заголовок
Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ
Текст
Публікацію зроблено xristos
Мова оригіналу: Грецька

Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ με το όνομα Μακεδονία.
Η Μακεδονία είναι μόνο ελληνική περιοχή

Заголовок
L'ARYM ne deviendra pas un membre
Переклад
Французька

Переклад зроблено iamfromaustria
Мова, якою перекладати: Французька

L'ARYM ne deviendra pas membre de l'OTAN ou de la CEE avec le nom de Macédoine. La Macédoine est seulement une région grecque.
Пояснення стосовно перекладу
ARYM = Ancienne République Yougoslave de Macédoine (FYROM en anglais), appellation internationale officielle de cet état.
La CEE (Communauté européenne économique) est l'ancien nom de l'UE (Union Européenne).
Затверджено Botica - 2 Квітня 2008 13:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Квітня 2008 16:27

Botica
Кількість повідомлень: 643
Vu la réthorique nationaliste redondante expédiée par l'auteur, EOK est bien la CEE.

Bravo pour cette traduction difficile (au niveau géopolitique), même si j'ai corrigé quelques imperfections (l'emploi de l'article défini ou indéfini, dans les différentes langues européennes, n'est pas le même).

Merci de ta patience.

2 Квітня 2008 15:50

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Merci beaucoup pour ta correction. C'est vrai, l'emploi des articles en français n'est pas toujours logique pour moi.

CC: Botica