Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Френски - Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиНемскиФренскиИспанскиАнглийски

Заглавие
Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ
Текст
Предоставено от xristos
Език, от който се превежда: Гръцки

Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ με το όνομα Μακεδονία.
Η Μακεδονία είναι μόνο ελληνική περιοχή

Заглавие
L'ARYM ne deviendra pas un membre
Превод
Френски

Преведено от iamfromaustria
Желан език: Френски

L'ARYM ne deviendra pas membre de l'OTAN ou de la CEE avec le nom de Macédoine. La Macédoine est seulement une région grecque.
Забележки за превода
ARYM = Ancienne République Yougoslave de Macédoine (FYROM en anglais), appellation internationale officielle de cet état.
La CEE (Communauté européenne économique) est l'ancien nom de l'UE (Union Européenne).
За последен път се одобри от Botica - 2 Април 2008 13:03





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Април 2008 16:27

Botica
Общо мнения: 643
Vu la réthorique nationaliste redondante expédiée par l'auteur, EOK est bien la CEE.

Bravo pour cette traduction difficile (au niveau géopolitique), même si j'ai corrigé quelques imperfections (l'emploi de l'article défini ou indéfini, dans les différentes langues européennes, n'est pas le même).

Merci de ta patience.

2 Април 2008 15:50

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Merci beaucoup pour ta correction. C'est vrai, l'emploi des articles en français n'est pas toujours logique pour moi.

CC: Botica