Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Румунська - ola como estas? nao me telefonaste, nem deste...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Кохання / Дружба
Заголовок
ola como estas? nao me telefonaste, nem deste...
Текст
Публікацію зроблено
condormi
Мова оригіналу: Португальська
ola como estas? nao me telefonaste, nem deste noticias.
Заголовок
Bună, ce faci? Nu m-ai mai sunat şi nici nu
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Румунська
Bună, ce faci? Nu m-ai mai sunat şi nici nu ai mai păstrat legătura.
Пояснення стосовно перекладу
Lilian's bridge, thank you :)
"Hi, how are you? You have neither called me nor kept in touch"
Затверджено
azitrad
- 19 Вересня 2008 16:33