Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - "Bana gel" diyorsun.Ben zaten bende deÄŸilim ki,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
"Bana gel" diyorsun.Ben zaten bende deÄŸilim ki,...
Текст
Публікацію зроблено
buketnur
Мова оригіналу: Турецька
"Bana gel" diyorsun.Ben zaten bende deÄŸilim ki, sendeyim.
Пояснення стосовно перекладу
Please, Could you write with Devenagari and Latin Alphabets in Hindi?
Заголовок
You say "Come to me". I'm already not in me,...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
TheZimzik
Мова, якою перекладати: Англійська
You say "Come to me". I'm already not in me, I'm in you.
Затверджено
Tantine
- 11 Жовтня 2008 18:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Жовтня 2008 16:34
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi TheZimzik
The English seems to be ok but, since I don't speak any Turkish, I've set a poll.
Bises
Tantine
5 Жовтня 2008 16:55
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
You say "Come to me".I'm not already in me, I'm in you.
6 Жовтня 2008 17:24
buketnur
Кількість повідомлень: 266
I agree merdogan
7 Жовтня 2008 14:59
TheZimzik
Кількість повідомлень: 41
Ok I edited...
7 Жовтня 2008 19:04
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
and also ===> i'm in you = I'm in you
8 Жовтня 2008 14:51
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi All
Maybe the phrase would be better turned in English if we put "I'm already not in me, I'm in you" or "I'm already not in myself, I'm in you".
What do you think?
Bises
Tantine
8 Жовтня 2008 22:43
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I agree, "I'm already not in me, I'm in you".
9 Жовтня 2008 15:35
TheZimzik
Кількість повідомлень: 41
Me too...
11 Жовтня 2008 10:02
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
please ( last ı) ====> (I)
11 Жовтня 2008 10:15
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Oh thanks merdogan I didn't see that capital "i" there, I'll edit before I validate.
Bises
Tantine
11 Жовтня 2008 14:33
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
O.K from me.