Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - Πολύ καλό… έχεις ένα i like από μένα…

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Πολύ καλό… έχεις ένα i like από μένα…
Текст
Публікацію зроблено pmpizarro
Мова оригіналу: Грецька

Πολύ καλό… έχεις ένα "I like" από μένα…
Пояснення стосовно перекладу
To translator(s) :
Please do not translate what's between quotation marks, thank you.

Заголовок
Very good
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lenab
Мова, якою перекладати: Англійська

Very good. You have an "I like" from me...
Затверджено lilian canale - 24 Січня 2010 00:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Січня 2010 23:47

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"i like" = "συμπαθώ"? (this is what I got using google translator)

Thanks to help, dear experts in Greek

CC: User10 irini reggina

23 Січня 2010 03:46

irini
Кількість повідомлень: 849
One of the possible alternatives yes. "Μου αρέσει" would probably be better in this case. However: In this case we are probably talking about facebook, twitter or some other social networking site. These sites are not always translated in Greek. And, often, they have ways for members to vote whether they like an answer or a theme or whatever or not.
It is therefore possible, if not probable, that "I like" refers to a clickable button or something that would give a positive vote to something or another.
I'm not sure we should translate it to Greek in this case.

23 Січня 2010 10:40

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Oh yes! thanks Irene!
yes, I've seen this "I like" on facebook.
So we'll leave it as it is, and we'll just add quotation marks so that this word won't be translated (I'll also leave a remark about it)

23 Січня 2010 13:26

pmpizarro
Кількість повідомлень: 32
Perfect... "Teleiooooo"....You all got the point.
You all are too good!!
Tks a lot

24 Січня 2010 00:17

irini
Кількість повідомлень: 849
Could be "very nice" but, without further context, "very good" is good a translation as any really.

24 Січня 2010 16:57

pmpizarro
Кількість повідомлень: 32
Francky you got it....it really is the " I like " from facebook...thanks to all of you.