Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Le plus dur combat est celui qu'on livre.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Категорія Вільне написання

Заголовок
Le plus dur combat est celui qu'on livre.
Текст
Публікацію зроблено aurelien60
Мова оригіналу: Французька

Le plus dur combat est celui qu'on livre.
Пояснення стосовно перекладу
Bonjour je souhaite faire traduire cette phrase car j'ai pour projet de me la faire tatouer en anglais(américain). Cette phrase est liée au combat d'une maladie, donc très importante pour moi.
<edit> "dure" (female gender) with "dur"(male gender) as "combat" is male gender;</edit>
merci.

Заголовок
The hardest fight is the one we deliver.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено jedi2000
Мова, якою перекладати: Англійська

The hardest fight is the one we deliver.
Затверджено lilian canale - 29 Березня 2010 16:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Березня 2010 23:03

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Jedi2000, Hi Aurelien60

J'aurais besoin d'un "motto" pareil Mais la vie ne vaut la peine qu'en se battant pour survivre

The English is almost fine, but I think we could make it even better.

"The hardest fight is the one we deliver"

Let me know what you think.

Bises
Tantine


12 Березня 2010 09:34

jedi2000
Кількість повідомлень: 110
I didn't know that I were able to use "deliver" in this sentence.
Because I thought about the fight or battle.
We can say : to give a fight/battle.
Can we say "to deliver a fight/battle"?

If this expression sounds English, I agree with Tantine, the best choice is to use "deliver".

12 Березня 2010 15:46

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi jedi2000,

Yes, I suggest "deliver" as it seems, to me, to be the most appropriate term in English. As a native English speaker, it "rings" much better in my ears than "give". Both are possible, one can either give battle or deliver a battle, but "deliver" gives your text a much more natural feeling

Bises
Tantine

19 Березня 2010 21:24

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi jedi2000

Could you edit as I suggested then I can validate.

Bises
Tantine