Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Le plus dur combat est celui qu'on livre.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
Le plus dur combat est celui qu'on livre.
Text
Übermittelt von aurelien60
Herkunftssprache: Französisch

Le plus dur combat est celui qu'on livre.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bonjour je souhaite faire traduire cette phrase car j'ai pour projet de me la faire tatouer en anglais(américain). Cette phrase est liée au combat d'une maladie, donc très importante pour moi.
<edit> "dure" (female gender) with "dur"(male gender) as "combat" is male gender;</edit>
merci.

Titel
The hardest fight is the one we deliver.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von jedi2000
Zielsprache: Englisch

The hardest fight is the one we deliver.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 29 März 2010 16:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 März 2010 23:03

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Jedi2000, Hi Aurelien60

J'aurais besoin d'un "motto" pareil Mais la vie ne vaut la peine qu'en se battant pour survivre

The English is almost fine, but I think we could make it even better.

"The hardest fight is the one we deliver"

Let me know what you think.

Bises
Tantine


12 März 2010 09:34

jedi2000
Anzahl der Beiträge: 110
I didn't know that I were able to use "deliver" in this sentence.
Because I thought about the fight or battle.
We can say : to give a fight/battle.
Can we say "to deliver a fight/battle"?

If this expression sounds English, I agree with Tantine, the best choice is to use "deliver".

12 März 2010 15:46

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi jedi2000,

Yes, I suggest "deliver" as it seems, to me, to be the most appropriate term in English. As a native English speaker, it "rings" much better in my ears than "give". Both are possible, one can either give battle or deliver a battle, but "deliver" gives your text a much more natural feeling

Bises
Tantine

19 März 2010 21:24

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi jedi2000

Could you edit as I suggested then I can validate.

Bises
Tantine