Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Німецька - jedan mali zeko svasta bi vam rek'o, al' od silne...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаНімецька

Категорія Пісні - Гумор

Заголовок
jedan mali zeko svasta bi vam rek'o, al' od silne...
Текст
Публікацію зроблено huns_ls
Мова оригіналу: Сербська

jedan mali zeko svasta bi vam rek'o, al' od silne zelje stih mu utek'o. zato samo veli: danas se veseli sretan uskrs.

Заголовок
Ein kleines Häschen, vieles Euch sagen wollte, aber vor lauter Bestreben...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено preko
Мова, якою перекладати: Німецька

Ein kleines Häschen, vieles Euch sagen wollte, aber vor lauter Bestreben, den Reim er verlor. Daher sagt er nur: feiere heute, frohe Ostern.
Пояснення стосовно перекладу
Der ursprüngliche Text reimt sich im Serbischen.

Der Text wurde auch nicht in "Alltagssprache", sondern in Gedichtform ohne Reim übersetzt.
Затверджено Rodrigues - 3 Травня 2010 20:58