Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-ドイツ語 - jedan mali zeko svasta bi vam rek'o, al' od silne...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語ドイツ語

カテゴリ 歌 - ユーモア

タイトル
jedan mali zeko svasta bi vam rek'o, al' od silne...
テキスト
huns_ls様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

jedan mali zeko svasta bi vam rek'o, al' od silne zelje stih mu utek'o. zato samo veli: danas se veseli sretan uskrs.

タイトル
Ein kleines Häschen, vieles Euch sagen wollte, aber vor lauter Bestreben...
翻訳
ドイツ語

preko様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ein kleines Häschen, vieles Euch sagen wollte, aber vor lauter Bestreben, den Reim er verlor. Daher sagt er nur: feiere heute, frohe Ostern.
翻訳についてのコメント
Der ursprüngliche Text reimt sich im Serbischen.

Der Text wurde auch nicht in "Alltagssprache", sondern in Gedichtform ohne Reim übersetzt.
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 5月 3日 20:58