Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Шведська - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійськаДанська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено nitorocat
Мова оригіналу: Шведська

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Пояснення стосовно перекладу
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.
Відредаговано pias - 13 Червня 2010 11:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Червня 2010 19:06

pias
Кількість повідомлень: 8113
nitorocat,

to make this request "legal" (according to Cucumis rules) you must add a pronoun in the beginning. "Han/hon planerar sin födelsedag..." (He/she is planning her birthday..."

To do that, press the blue button "edit".

13 Червня 2010 11:10

pias
Кількість повідомлень: 8113
nitorocat,

since you haven't done the edits, I've done that for you. Also put the alternatives in the note.

17 Червня 2010 13:41

iTard
Кількість повідомлень: 5
Han planlægger sin fødselsdag.... nogen forslag?