Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ruotsi - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiTanska

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä nitorocat
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Huomioita käännöksestä
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.
Viimeksi toimittanut pias - 13 Kesäkuu 2010 11:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Kesäkuu 2010 19:06

pias
Viestien lukumäärä: 8113
nitorocat,

to make this request "legal" (according to Cucumis rules) you must add a pronoun in the beginning. "Han/hon planerar sin födelsedag..." (He/she is planning her birthday..."

To do that, press the blue button "edit".

13 Kesäkuu 2010 11:10

pias
Viestien lukumäärä: 8113
nitorocat,

since you haven't done the edits, I've done that for you. Also put the alternatives in the note.

17 Kesäkuu 2010 13:41

iTard
Viestien lukumäärä: 5
Han planlægger sin fødselsdag.... nogen forslag?