Originaltext - Schwedisch - Han planerar sin födelsedag.... några förslag?momentaner Status Originaltext
Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
| Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | Zu übersetzender Text Übermittelt von nitorocat | Herkunftssprache: Schwedisch
Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | Bemerkungen zur Übersetzung | Alternativ: Hon, De
Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613. |
|
Zuletzt bearbeitet von pias - 13 Juni 2010 11:06
Letzte Beiträge | | | | | 9 Juni 2010 19:06 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | nitorocat,
to make this request "legal" (according to Cucumis rules) you must add a pronoun in the beginning. "Han/hon planerar sin födelsedag..." (He/she is planning her birthday..."
To do that, press the blue button "edit". | | | 13 Juni 2010 11:10 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | nitorocat,
since you haven't done the edits, I've done that for you. Also put the alternatives in the note. | | | 17 Juni 2010 13:41 | | iTardAnzahl der Beiträge: 5 | Han planlægger sin fødselsdag.... nogen forslag? |
|
|