Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Шведский - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийскийДатский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Текст для перевода
Добавлено nitorocat
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Комментарии для переводчика
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.
Последние изменения внесены pias - 13 Июнь 2010 11:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Июнь 2010 19:06

pias
Кол-во сообщений: 8113
nitorocat,

to make this request "legal" (according to Cucumis rules) you must add a pronoun in the beginning. "Han/hon planerar sin födelsedag..." (He/she is planning her birthday..."

To do that, press the blue button "edit".

13 Июнь 2010 11:10

pias
Кол-во сообщений: 8113
nitorocat,

since you haven't done the edits, I've done that for you. Also put the alternatives in the note.

17 Июнь 2010 13:41

iTard
Кол-во сообщений: 5
Han planlægger sin fødselsdag.... nogen forslag?