Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 デンマーク語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
翻訳してほしいドキュメント
nitorocat様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
翻訳についてのコメント
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.
piasが最後に編集しました - 2010年 6月 13日 11:06





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 9日 19:06

pias
投稿数: 8113
nitorocat,

to make this request "legal" (according to Cucumis rules) you must add a pronoun in the beginning. "Han/hon planerar sin födelsedag..." (He/she is planning her birthday..."

To do that, press the blue button "edit".

2010年 6月 13日 11:10

pias
投稿数: 8113
nitorocat,

since you haven't done the edits, I've done that for you. Also put the alternatives in the note.

2010年 6月 17日 13:41

iTard
投稿数: 5
Han planlægger sin fødselsdag.... nogen forslag?