Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Текст
Публікацію зроблено
nitorocat
Мова оригіналу: Шведська
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Пояснення стосовно перекладу
Alternativ: Hon, De
Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.
Заголовок
He is planning his birthday...any ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська
He is planning his birthday...any suggestions?
Пояснення стосовно перекладу
he/she/they
his/her/their
Затверджено
lilian canale
- 12 Червня 2010 13:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Червня 2010 17:35
pias
Кількість повідомлень: 8114
We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..."
10 Червня 2010 17:41
jairhaas
Кількість повідомлень: 261
Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry