Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Suedisht - Han planerar sin födelsedag.... några förslag?

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtGjuha daneze

Kategori Web-site / Blog / Forum

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga nitorocat
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Vërejtje rreth përkthimit
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.
Publikuar per heren e fundit nga pias - 13 Qershor 2010 11:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Qershor 2010 19:06

pias
Numri i postimeve: 8113
nitorocat,

to make this request "legal" (according to Cucumis rules) you must add a pronoun in the beginning. "Han/hon planerar sin födelsedag..." (He/she is planning her birthday..."

To do that, press the blue button "edit".

13 Qershor 2010 11:10

pias
Numri i postimeve: 8113
nitorocat,

since you haven't done the edits, I've done that for you. Also put the alternatives in the note.

17 Qershor 2010 13:41

iTard
Numri i postimeve: 5
Han planlægger sin fødselsdag.... nogen forslag?