Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська - Once upon a time there was a lucky man
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
Once upon a time there was a lucky man
Текст
Публікацію зроблено
luluelite
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
Fazerina
Once upon a time there was a lucky man, this lucky man got a burbot. He changed the burbot to a
Пояснення стосовно перекладу
The original text is a nursery rhyme. I think it cannot be traslated since some of the words don't mean anything.
Заголовок
Era uma vez um homen sortudo
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
frajofu
Мова, якою перекладати: Португальська
Era uma vez um homen sortudo, este homem sortudo tinha uma donzela. Ele trocou a donzela por um
Пояснення стосовно перекладу
translated from english context
Atentei a mensagem, qual foi enviada por thathavieira
A página ela indicou parece bem da matéria.
Затверджено
Borges
- 6 Січня 2007 06:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Січня 2007 16:02
thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
De acordo com este site:
http://www.ribeiras.com/peixe.php
Burbot significa Donzela. Um tipo de peixe.
Posso estar errada pois Tainha pode ser um sinônimo.