Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Portugali - Once upon a time there was a lucky man
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Otsikko
Once upon a time there was a lucky man
Teksti
Lähettäjä
luluelite
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
Fazerina
Once upon a time there was a lucky man, this lucky man got a burbot. He changed the burbot to a
Huomioita käännöksestä
The original text is a nursery rhyme. I think it cannot be traslated since some of the words don't mean anything.
Otsikko
Era uma vez um homen sortudo
Käännös
Portugali
Kääntäjä
frajofu
Kohdekieli: Portugali
Era uma vez um homen sortudo, este homem sortudo tinha uma donzela. Ele trocou a donzela por um
Huomioita käännöksestä
translated from english context
Atentei a mensagem, qual foi enviada por thathavieira
A página ela indicou parece bem da matéria.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Borges
- 6 Tammikuu 2007 06:30
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Tammikuu 2007 16:02
thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
De acordo com este site:
http://www.ribeiras.com/peixe.php
Burbot significa Donzela. Um tipo de peixe.
Posso estar errada pois Tainha pode ser um sinônimo.