Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Німецька - Lieve vrienden, Hoe gaat het met jullie, is...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаНімецька

Категорія Лист / Email - Відпочинок / Мандри

Заголовок
Lieve vrienden, Hoe gaat het met jullie, is...
Текст
Публікацію зроблено Cramak
Мова оригіналу: Голландська

Lieve vrienden,

Hoe gaat het met jullie, is de rit naar huis goed verlopen.
Wij zijn goed thuis gekomen, met de trein was het heel ontspanned.
We zijn nu terug aan het werken.
Het is hier zomers warm met temperaturen rond 27 -28 graden.

Hopend mekaar vlug terug te zie, groeten van


PS: met een beetje vertraging, in bijlage enkele foto's

Заголовок
Liebe Freunde, Wie geht es Euch, wie...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Liebe Freunde,

wie geht es Euch, ist die Fahrt nach Hause gut verlaufen?
Wir sind gut zu Hause angekommen, mit dem Zug war es sehr entspannend.
Wir sind jetzt an der Arbeit.
Es ist hier Sommer, mit warmen Temperaturen um 27 -28 Grad.

Hoffentlich sehen wir uns bald wieder, Grüße von


PS: mit ein wenig Verzögerung im Anhang einige Fotos.
Затверджено Rumo - 8 Травня 2007 13:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Квітня 2007 07:57

PennyLane
Кількість повідомлень: 16
The translation is correct, but it should be "wie geht es euch" instead of "wie geht es jullie".