Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-آلمانی - Lieve vrienden, Hoe gaat het met jullie, is...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیآلمانی

طبقه نامه / ایمیل - تفریح / مسافرت

عنوان
Lieve vrienden, Hoe gaat het met jullie, is...
متن
Cramak پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Lieve vrienden,

Hoe gaat het met jullie, is de rit naar huis goed verlopen.
Wij zijn goed thuis gekomen, met de trein was het heel ontspanned.
We zijn nu terug aan het werken.
Het is hier zomers warm met temperaturen rond 27 -28 graden.

Hopend mekaar vlug terug te zie, groeten van


PS: met een beetje vertraging, in bijlage enkele foto's

عنوان
Liebe Freunde, Wie geht es Euch, wie...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Liebe Freunde,

wie geht es Euch, ist die Fahrt nach Hause gut verlaufen?
Wir sind gut zu Hause angekommen, mit dem Zug war es sehr entspannend.
Wir sind jetzt an der Arbeit.
Es ist hier Sommer, mit warmen Temperaturen um 27 -28 Grad.

Hoffentlich sehen wir uns bald wieder, Grüße von


PS: mit ein wenig Verzögerung im Anhang einige Fotos.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 8 می 2007 13:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 آوریل 2007 07:57

PennyLane
تعداد پیامها: 16
The translation is correct, but it should be "wie geht es euch" instead of "wie geht es jullie".