Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Nemacki - Lieve vrienden, Hoe gaat het met jullie, is...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail - Razonoda/Putovanja

Natpis
Lieve vrienden, Hoe gaat het met jullie, is...
Tekst
Podnet od Cramak
Izvorni jezik: Holandski

Lieve vrienden,

Hoe gaat het met jullie, is de rit naar huis goed verlopen.
Wij zijn goed thuis gekomen, met de trein was het heel ontspanned.
We zijn nu terug aan het werken.
Het is hier zomers warm met temperaturen rond 27 -28 graden.

Hopend mekaar vlug terug te zie, groeten van


PS: met een beetje vertraging, in bijlage enkele foto's

Natpis
Liebe Freunde, Wie geht es Euch, wie...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Liebe Freunde,

wie geht es Euch, ist die Fahrt nach Hause gut verlaufen?
Wir sind gut zu Hause angekommen, mit dem Zug war es sehr entspannend.
Wir sind jetzt an der Arbeit.
Es ist hier Sommer, mit warmen Temperaturen um 27 -28 Grad.

Hoffentlich sehen wir uns bald wieder, Grüße von


PS: mit ein wenig Verzögerung im Anhang einige Fotos.
Poslednja provera i obrada od Rumo - 8 Maj 2007 13:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 April 2007 07:57

PennyLane
Broj poruka: 16
The translation is correct, but it should be "wie geht es euch" instead of "wie geht es jullie".