Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Іспанська - corpusque omnibus laboribus ita exercuit ut...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література
Заголовок
corpusque omnibus laboribus ita exercuit ut...
Текст
Публікацію зроблено
mvarela
Мова оригіналу: Латинська
corpusque omnibus laboribus ita exercuit ut postea numquam morbo laboraret.
Заголовок
y ejercitó su cuerpo con toda clase de trabajos de tal manera que
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
pirulito
Мова, якою перекладати: Іспанська
y ejercitó su cuerpo con toda clase de trabajos de tal manera que nunca sufriese después enfermedad alguna.
Затверджено
Lila F.
- 24 Квітня 2007 10:48
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Квітня 2007 04:15
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
En la traducción de esta oración intenté conservar el subjuntivo (laboraret). La estructura "
ita... ut
" la consideré como marcas de una oración consecutiva.