Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Японська-Італійська - あいつを首にしろ !!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаФранцузькаІталійська

Категорія Пісні

Заголовок
あいつを首にしろ !!
Текст
Публікацію зроблено nava91
Мова оригіналу: Японська

あいつを首にしろ !!
Пояснення стосовно перекладу
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

Заголовок
Licenzia quel ragazzo!
Переклад
Італійська

Переклад зроблено aleonly
Мова, якою перекладати: Італійська

Licenzia quel ragazzo!
Пояснення стосовно перекладу
Or: Caccia via quel ragazzo!
Затверджено apple - 4 Травня 2007 14:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Травня 2007 23:33

Witchy
Кількість повідомлень: 477
"to fire" significa "licenziare"

3 Травня 2007 08:24

nava91
Кількість повідомлень: 1268
L'aveva già aggiunto nei commenti...

3 Травня 2007 21:38

Witchy
Кількість повідомлень: 477
Sì, non sono cieca, ma io intendo che in questo contesto, il significato principale in inglese è "licenziare".

Quindi, non dovrebbe essere scritto nei commenti, ma dovrebbe essere la traduzione.

Invece "cacciare via", l'avrei messo nei commenti.

4 Травня 2007 12:57

apple
Кількість повідомлень: 972
Sono d'accordo con te, Witchy.